digamos algo, citemos a bufalino quien a su vez recoge una frase de chesterton:
"Il miglior modo di prendere un treno è perdere il precedente."
bueno, creo que se entinde. además, me da miedo intentar traducirlo porque seguro que meto la pata en algún matiz (lo único, para despejar la mayor duda, prendere sería como tomar, coger).
tiene todo lo que se le pide a este tipo de máximas: concentración, contradicción. pero algo más, se lee como un microcuento. en cuanto la lees te imaginas como, pese a la carrera de última hora, el tren arranca, gritas y corres a la vez, y mientras lo haces suena algo en la mochila, algo metálico, dos objetos que se chocan entre sí, y no sabes si la gente te mira porque comprenden que has perdido el tren o por el ruido que provocas.
un microcuento encerrado en una frase que juega con el tiempo "perdere il precedente", con el espacio y la profundidad que siempre introduce un tren en cualquier escena;
un cuento con ironía o con sabiduría "il miglior modo", que convierte un lugar común en una oportunidad.
volvamos a empezar sin plan.